Zhou Zuoren adalah penulis esai dan penerjemah dari Tiongkok. Ia merupakan salah seorang yang menghasilkan gaya penulisan baru bagi sastra kontemporer Tiongkok. Ia sangat tertarik pada cerita rakyat, antropologi, dan sejarah. Oleh karena ketertarikannya ia banyak menerjemahkan banyak dari cerita Yunani Kuno dan Jepang. Ia adalah penerjemah pertama yang menerjemahkan cerita Ali Baba ke dalam Bahasa Mandarin. Sedangkan karya terjemahannya yang paling ia banggakan adalah Lucian's Dialogues.
Sumber: Lihat artikel asli di Wikipedia


Zhou Zuoren (16 Januari 1885 – 6 Mei 1967) adalah penulis esai dan penerjemah dari Tiongkok.[1] Ia merupakan salah seorang yang menghasilkan gaya penulisan baru bagi sastra kontemporer Tiongkok.[2] Ia sangat tertarik pada cerita rakyat, antropologi, dan sejarah.[2] Oleh karena ketertarikannya ia banyak menerjemahkan banyak dari cerita Yunani Kuno dan Jepang.[2] Ia adalah penerjemah pertama yang menerjemahkan cerita Ali Baba ke dalam Bahasa Mandarin.[2] Sedangkan karya terjemahannya yang paling ia banggakan adalah Lucian's Dialogues.[2]
Zhou Zuoren dilahirkan di Shaoxing, Zhejiang.[3][4] Ia adalah adik dari penulis bernama Lu Xun.[1] Selama menempuh pendidikan di Jepang, Zhou Zuoren mempelajari bahasa Jepang dan budaya Jepang.[3][4] Selain itu, ia mulai mempelajari bahasa Yunani Kuno dengan tujuan untuk menerjemahkannya ke bahasa Tionghoa Klasik.[4]