Jakarta Aktual
Jakarta Aktual

Berita Aktual dan Faktual

Jakarta Aktual
Jakarta Aktual© 2026
Jakarta Aktual
Jakarta Aktual

Berita Aktual dan Faktual

Kembali ke Wiki
Artikel Wikipedia

Kosakata dari bahasa Portugis dalam bahasa Jepang

Kosakata dari bahasa Portugis dalam bahasa Jepang berasal dari kontak orang Jepang dengan misionaris Yesuit dari Portugal selama zaman Muromachi di Jepang.

Wikipedia article
Diperbarui 5 Februari 2023

Sumber: Lihat artikel asli di Wikipedia

Kosakata dari bahasa Portugis dalam bahasa Jepang berasal dari kontak orang Jepang dengan misionaris Yesuit dari Portugal selama zaman Muromachi di Jepang.

Pelaut Portugis adalah orang bangsa Eropa pertama yang tiba di Jepang. Mereka mulai menjalin hubungan dagang langsung pada 1542. Sepanjang abad ke-15 dan abad ke-16, misionaris Yesuit Portugis bekerja menyebarkan agama Katolik di Jepang. Bahasa Jepang pertama kali diterjemahkan ke dalam bahasa Eropa oleh orang Portugis. Pada 1603, sekelompok misionaris Yesuit pimpinan João Rodrigues menyusun Kamus Jepang-Portugis Nippo Jisho (bahasa Portugis: Vocabvlario da Lingoa de Iapam). Kamus ini diterbitkan di Nagasaki, dan berisi 32.000 entri yang ditulis dalam huruf Latin.[1] Selain itu, Rodrigues juga menulis buku tata bahasa Jepang dalam bahasa Portugis, Arte da Lingoa de Iapam.

Daftar kata serapan dari bahasa Portugis

Kata-kata asing dari bahasa Portugis yang diserap ke dalam kosakata bahasa Jepang umumnya adalah nama-nama barang dan konsep-konsep dalam kebudayaan Eropa yang dikenal orang Jepang dari orang Portugis. Kata-kata asing yang dikenal dari orang Portugis dan orang Belanda ditulis orang Jepang waktu itu dalam kanji atau hiragana, dan bukan dalam katakana. Ketika ditulis dalam kanji, kata-kata asing ditulis dengan menggunakan metode ateji. Sebuah kata ditulis dengan kanji yang memiliki makna yang mirip, atau memiliki bunyi-bunyi yang mirip.

Tanda † diletakkan di depan kata-kata yang sudah tidak lazim dipakai di luar konteks sejarah.

Romaji Bahasa Jepang (katakana/kanji) Arti Bahasa Portugis Pramodern Bahasa Portugis Modern Bahasa Indonesia Catatan
† bateren バテレン (伴天連)[2] misionaris (terutama dari Yesuit) padre padre, pai pastor, ayah dipakai dalam era Kirishitan
battera ばってら[2] sushi ikan makerel bateira perahu bentuknya mirip perahu
bīdama ビー玉[2] bola-bola dari gelas, kelereng ---- berlindes, bola-de-gude, bolinha-de-gude ---- singkatan dari bīdoro + tama (bola).
bīdoro ビードロ[2] gelas tradisional vidro vidro
birōdo ビロード / 天鵞絨[2] beledu veludo veludo beledu, beludru
bisuketto ビスケット[2] biskuit biscoito biscoito biskuit
bōro ボーロ / ぼうろ[2] biskuit bulat-bulat kecil bolo bolo bolu
botan ボタン / 釦 / 鈕[2] kancing botão botão kancing
buranko ブランコ[2] ayunan, buaian balancé, baloiço balanço mengayun
charumera チャルメラ[2] chalumeau charamela charamela chalumeau alat musik tiup yang dimainkan penjual ramen keliling
chokki チョッキ[2] rompi jaque colete, jaqueta rompi
furasuko フラスコ[2] labu laboratorium frasco frasco labu laboratorium
† iruman イルマン / 入満 / 伊留満 / 由婁漫[2] bruder irmão irmão bruder, padri, pastor dipakai dalam era Kirishitan
jōro じょうろ / 如雨露[2] kaleng penyiram jarro jarro kaleng penyiram
juban/jiban じゅばん / 襦袢[2] pakaian dalam untuk kimono jibão roupa interior pakaian dalam
kabocha[2] カボチャ labu parang Cambodia Camboja Kamboja
† kapitan 甲比丹 / 甲必丹[2] nakhoda (kapal Abad Penjelajahan) capitão capitão nakhoda tidak lagi dipakai
kappa 合羽[2] jas hujan capa capa (de chuva) jas hujan
karuta かるた / 歌留多[2] kartu untuk bermain karuta cartas (de jogar) cartas (de jogar) kartu permainan
kasutera, カステラ[2] kue kasutera (castella) (Pão de) Castella (Pão de) Castela roti asal Castela
† kirishitan キリシタン (吉利支丹, atau 切支丹)[2] Agama Katolik dan penganutnya di Jepang zaman Muromachi christão cristão penganut Kristen
kirisuto キリスト / 基督[2] Kristus Christo Cristo Kristus
kompeitō コンペイトー (金米糖, 金平糖)[2] kompeito confeito confeito gula-gula
† kurusu クルス[2] salib cruz cruz
miira ミイラ / 木乃伊[2] mumi mirra mirra getah mur mumi dulunya dibalsem dengan getah mur
pan パン roti pão pão roti
pin kara kiri made ピンからキリまで dari terbaik hingga terjelek (pinta, cruz)[2] (pinta, cruz)
rozario ロザリオ[2] rosario, doa rosario rosario rosário doa rosario
† sabato サバト[2] Sabat sábado sábado Sabtu, Sabat
saboten サボテン / 仙人掌[2] kaktus sabão sabão sabun
sarasa 更紗 katun India saraça batik
shabon シャボン[2] sabun sabão sabão soap masih dipakai untuk shabondama (シャボン-だま, busa sabun)
tabako タバコ / 煙草[2] rokok tabaco tabaco rokok, tembakau
tempura テンプラ (天ぷら, 天麩羅)[2] tempura tempero tempero bumbu
zabon ざぼん / 朱欒 / 香欒[2] jeruk bali zamboa zamboa

Referensi

  1. ↑ Drake, Miriam A. Encyclopedia of Library and Information Science. hlm. 852. ISBN 0-8247-2078-4.
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 Kindaichi Kyōsuke, ed. (1989). Sanseido Kokugo Jiten. Sanseido. ISBN 4-385-13187-2. Kamus Jepang Sanseido Kokugo Jiten mencantumkan asal kata ini dari bahasa Portugis.

Lihat pula

  • Kosakata dari bahasa asing dalam bahasa Jepang
  • Kosakata dari bahasa Belanda dalam bahasa Jepang
  • l
  • b
  • s
Bahasa Jepang
Bahasa
di Jepang
Rumpun
bahasa Japonik
  • Bahasa Proto-Japonik
  • Bahasa Jepang
    • Dataran
    • Hachijo
  • Rumpun bahasa Ryukyu
    • Proto Ryukyu
    • Amami
    • Okinawa
    • Miyako
    • Yaeyama
    • Yonaguni
  • Bahasa Japonik Semenanjung
Varietas・Dialek
  • Dialek Jepang Timur
    • Hokkaido
    • Tōhoku
    • Kantō
    • Tōkai–Tōsan
  • Dialek Hachijo
  • Dialek Jepang Barat
    • Hokuriku
    • Kinki
    • Shikoku
    • Chūgoku
    • Umpaku
  • Dialek Kyūshū
    • Hōnichi
    • Hichiku
    • Satsugū
  • Dialek Ryukyu
    • Amami
    • Okinawa
    • Miyako
    • Yaeyama
    • Yonaguni
  • Sankago
  • Karago
  • Matagi kotoba
  • Hama kotoba
  • Dialek baru
    • Wilayah metropolitan Tokyo
    • Kansai
    • Karaimo-hyōjungo
    • Ton-futsūgo
    • Uchinaa Yamatu-guchi
  • Bahasa baku/Bahasa umum
  • Istilah penyiaran
Pelafalan
  • Fonologi bahasa Jepang
  • Aksen
    • Kelas kata
  • Onbin
  • Yotsugana
    • Zūzū-ben
Tata bahasa
  • Tata bahasa Jepang modern
  • Kata ganti orang pertama
  • Kata ganti orang kedua
  • Keigo
Isōgo
  • Danseigo
  • Joseigo
  • Onee kotoba
  • Rōjingo
  • Yōjigo
  • Yakuwarigo
  • Yasashī nihongo
Slang
  • Argot
  • Zūjago
  • Sakasa kotoba
    • Tōgo
    • Kaibun
  • Wakamono kotoba
    • Baito keigo
    • Gyarugo
    • KY-go
    • Bentuk "ssu"
  • Neologisme
  • Singkatan
  • Arkaisme
  • Gyaru-moji
  • Slang internet
    • AA
    • Istilah 2channel
    • Kusachūgo
  • Umpatan
    • Istilah terlarang dalam penyiaran
    • Istilah bermasalah dalam penyiaran
    • Penghinaan
    • Istilah diskriminatif
Sejarah
  • Klasifikasi bahasa Japonik
    • Zaman Jomon
  • Bahasa di Yamataikoku
  • Bahasa Jepang Kuno
    • Dialek Tōgoku Kuno
  • Bahasa Jepang Pertengahan Awal
    • Perubahan bunyi kolom "ha" bahasa Jepang
  • Bahasa Jepang Pertengahan Akhir
    • Nyōbō kotoba
  • Bahasa Jepang Modern Awal
    • Kuruwa kotoba
  • Bahasa Jepang modern
  • Hayari kotoba
  • Ketidakaturan dalam bahasa Jepang
Klasifikasi
  • Wago
    • Yamato kotoba
  • Kango
  • Gairaigo
Pijin・Kreol
  • Kyowa-go
  • Heitai Shinago
  • Bahasa Inggris Bonin
  • Bahasa Pidgin Jepang Yokohama
  • Bahasa Kreol Jepang Yilan
Bahasa
sekitar
  • Bahasa Ainu
  • Bahasa Uilta
  • Bahasa Nivkh
  • Bahasa Korea
    • Perbedaan
    • Korea Zainichi
  • Bahasa Puyŏ
  • Bahasa Han
  • Bahasa Gaya
  • Bahasa Silla
  • Bahasa Tanra
  • Rumpun bahasa Altai
  • Bahasa Isyarat Jepang
  • Bahasa isyarat yang sesuai dengan bahasa Jepang
  • Bahasa Isyarat Amami Oshima
  • Bahasa Isyarat Miyakubo
Aksara
  • Sistem penulisan bahasa Jepang
  • Aksara Han
    • Jepang
  • Washū
  • Kana
  • Hiragana
  • Katakana
  • Penggunaan kana modern
  • Ortografi kana historis
  • Ortografi kana khusus dari masa awal
  • Hentaigana
  • Gōryakugana
  • Manyōgana
  • Jindai moji
    • Daftar
  • Kaidā moji
  • Genbun itchi
    • Bahasa Jepang Klasik
  • Penulisan horizontal dan vertikal dalam aksara Asia Timur
  • Romaji
Budaya
bahasa
  • Sastra Jepang
  • Permainan kata
  • Emoji
    • Mekuragoyomi
    • Eshingyō
    • Budaya
    • Telepon seluler
  • Emotikon
Terkait
penelitian
  • Kokugaku
  • Linguistik Jepang
  • Teori bahasa Jepang
  • Reformasi aksara Jepang
  • Pendidikan bahasa Jepang

Bagikan artikel ini

Share:

Daftar Isi

  1. Daftar kata serapan dari bahasa Portugis
  2. Referensi
  3. Lihat pula

Artikel Terkait

Bahasa Jepang

bahasa yang dituturkan di Asia Timur

Daftar kata serapan dalam bahasa Indonesia

Artikel daftar Wikimedia

Kosakata dari bahasa asing dalam bahasa Jepang

Kosakata dari bahasa asing dalam bahasa Jepang atau gairaigo (外来語code: ja is deprecated , kata dari bahasa asing) adalah kata serapan dari bahasa asing

Jakarta Aktual
Jakarta Aktual© 2026