Jakarta Aktual
Jakarta Aktual

Berita Aktual dan Faktual

Jakarta Aktual
Jakarta Aktual© 2026
Jakarta Aktual
Jakarta Aktual

Berita Aktual dan Faktual

Kembali ke Wiki
Artikel Wikipedia

Prasasti Sirah Keting

Prasasti Sirah Keting adalah sebuah prasasti yang dikeluarkan oleh Raja Sri Jayawarsa yang bertarikh 8 November 1204 M. Prasasti ini ditemukan di desa Bedingin, kecamatan Sambit, kabupaten Ponorogo, Jawa Timur, dan berisi tentang anugerah yang diberikan kepada Marjaya, seseorang yang telah berbakti kepada raja. Prasasti ini ditulis dengan aksara dan bahasa Jawa Kuno.

Wikipedia article
Diperbarui 23 November 2025

Sumber: Lihat artikel asli di Wikipedia

Artikel ini membutuhkan rujukan tambahan agar kualitasnya dapat dipastikan. Mohon bantu kami mengembangkan artikel ini dengan cara menambahkan rujukan ke sumber tepercaya. Pernyataan tak bersumber bisa saja dipertentangkan dan dihapus.
Cari sumber: "Prasasti Sirah Keting" – berita · surat kabar · buku · cendekiawan · JSTOR

Prasasti Sirah Keting adalah sebuah prasasti yang dikeluarkan oleh Raja Sri Jayawarsa yang bertarikh 8 November 1204 M.[1] Prasasti ini ditemukan di desa Bedingin, kecamatan Sambit, kabupaten Ponorogo, Jawa Timur, dan berisi tentang anugerah yang diberikan kepada Marjaya, seseorang yang telah berbakti kepada raja.[1] Prasasti ini ditulis dengan aksara dan bahasa Jawa Kuno.[1]

Saat ini, Prasasti Sirah Keting tersimpan di Museum Nasional Indonesia dengan nomor inventaris D 33 (bagian atas) dan D 172 (bagian bawah).[1]

Isi

Prasasti ini memuat keterangan tentang Raja Sri Jayawarsa yang menganugrahkan hak-hak istimewa kepada tokoh yang bernama Marjaya, yang telah menunjukkan kebaktiannya kepada raja. Salah satu hal yang menarik dari hak-hak yang diberikan raja kepada Merjaya adalah hak untuk menggunakan dampar pembagian kerajaan (dampa blah karajyan). Namun, apa yang dimaksud sebagai hak dampa blah karajyan tersebut tidaklah jelas.

Prasasti Sirah Keting juga menyebut gelar abhiseka rajanya, yaitu Sri Jayawarsa Digwijaya Sastraprabhu. Raja Sri Jayawarsa menyebutkan dirinya sebagai anak-cucu dari Sang Apanji Wijayamertawarddhana, yang kemudian bergelar abhiseka sebagai Sri Isana Dharmawangsa Teguh Anantawikramottunggadewa.

Alih aksara

Sisi depan (D33)

1. ║o║om swasthā dirghāyūrāstu

2. ║o║sang hyang wisnu sirāçarira sira ring bhuwana

3. subhaga wasta ring prajā swastha śrī jayawarsa di

4. gjaya śāstra prabhu saphala siněmbahing sa

5. rāt saksāt bhaskara candratirtha sira tā

6. mrta ri hajěng ikang sarāt kabeh astwā

7. ninggya sahaçracandra pangaděg nira sini

8. wi haneng jagat krtā║swasti śaka

9. warsātīta 1026 ka(r)ttikamā

10. sa tithi pañcadaśī śukla paksa amrtam

11. sasamangkana ha pa ca nilangkir graham

12. cāra wawakārana śiwayoga krtamandala

13. hyang kuwera dewatā mûsaka rāśi iri

14. kā diwāśanira sira śrī śāstraprabhu sira sang

15. potra (l)ali ......i.....ngaparap anak

16. ni sira sang apañji wijayāmrtawarddha(na)

17. sira srī iśānadharmmawangśātguhanantawi

18. kramotunggadewadhipatināmasanga

19. skārābhiśeka. Irika diwāśa nikāng a

20. titih mangaran marjaya. Inanugrahan de ni

21. rar śrī jayadrtaprabhu ikā ta raksa(kmi) ...(h)........ira

22. (katĕ)guh..........

Sisi belakang (D33)

1. ya makmitana sang hyang ajñā haji anugraha rasāmṛta su

2. baddhākna pagěḥnyānugraha nira sira śrī jaya prabhu irikang

3. atitiḥ mangaran marjaya yadyan ikang marjaya

4. mantuka ring koluyan makasonga kawanangan sang hyang rā

5. jānugraha kāngkěn kā manggalāstawānya ring rāt

6. kalilirana deni wka wetya mne. hlěm ta ri dlāha ning

7. dlāha de sang anagata prabhu kasaksyan de tanda (ra)

8. kryān ring pakirakiran makamanggala sira dewa ra

9. ja tuhan mapatih sang apañji jayādhara karuhun

10. sira mpungku çewasogata samgět i tirwan samgět

11. sanga Pañji samaya samgět ran&u kabayan

12. sangapañji madimana sogata mpu wuja

13. taṇḍa sang adhimantrī rakryan ka nuruhan sa

14. .................. yaprabhu sang apa

15. ñji tkajaya rakryān huwung. atĕhĕr manumbuk i ra

16. kryān pulung kajang atĕhĕr masalĕsih samgat i

17. wka mapañji waśengrāt dumadyakĕn sang hyang ajñā

18. haji rājānugraha kunang ri sdĕngan yan hanānyāyu...

19. ksāngruddha kanāna dĕnda kā 1 su 5 atĕhĕr ma

20. sapatha kabyĕt karmmaknan salwirnikeng janma i

21. katmahanya ring ihatraparatra salwirning janma

Sisi kanan (D33)

1. ...........(ri)prabhu...........

2. .......(ng)danguky........madu

3. du(lang)..........(ingha)

4. (mak aliwwan awr)

5. (sabha)................ado

6. do kasusursusuran

7. domdoman rāçī

8. ado(dota) besa

9. mās acuring atěhě

10. riwnanganyāngang ( )ḍampa

11. blaḥ karājyan muwaḥ

12. rihanani( )nira

13. dāna nikang marjaya

14. denira sira çrī jayaprabhu āpa

15. n pāwak rikā(di) i........prabhu bha

16. tāra saksāt wisnwāngśā

17. watāra tan wnang tan wa

19. ra wwang huwus mamuhuta

20. ng I kabhaktin ri sira matang

21. nyan wineh kaki marja

Sisi kiri (D33)

1. nya mon brahmaṇa

2. mon kṣatriya

3. mon weçya 4

4. mon sudra angru

5. ddhānga pakari anugra

6. (ha) rikāng iki

7. wwang mangkana kramanya

8. astu bhasmībhūtātma

9. han hawu atěhě

10. r çrahakna huripnya ring

11. yama dewata ║

12. āstu ║o║

13. ka

14. ta kamung hyang śrī ha

15. ricandana agasti

16. maharśi pūrbwa daksina

17. passima uttara maddhya

18. agneya neriti bā

19. yabya airśanya ū

20. rddhamadhah sira patra

21. .....har sara....d....

Alih bahasa

Alih bahasa Prasasti Sirah Kĕting adalah sebagai berikut :

Sisi depan (D33)

1. ║o║ om swasthā dirghāyūrāstu

2. ║o║ Dewa Wisnu sendirilah yang menjelma ke dunia

3. sangat termasyur di kalangan. rakyat. Berbahagialah çrī jayawarsa di

4. gjaya çāstra prabhu menerima sembah dari

5. seluruh dunia. Beliau adalah matahari, bulan, dan air

6. amrta dari pengharapan seluruh dunia itu.

7. Saat inilah seribu bulan kekuasaan beliau

8. disembah di dunia yang tenteram║selamat tahun saka

9. telah berlangsung selama 1026 tahun, bulan karttika,

10. tanggal 15 paruh terang,

11. hariyaŋ, pahiŋ, śanaiścara, nilangkir adalah graham

12. cāra nya, wawa adalah kārana nya, śiwa yoganya, krta mandalanya,

13. kuwera adalah dewatanya, mŭsaka adalah rāśinya

14. Disanalah dia śrī jaya prabhu adalah

15. ............................. bernama anak

16. nya sang apañji wijayāmrtawarddha(na)

17. dia adalah śrī iśānadharmmawangśātguhanantawi

18. kramotunggadewadhipatinamasang

19. skārābhiśeka ditetapkan diberikan

20. bernama marjaya. Dianugerahkan oleh

21. śrī jayadrtaprabhu itu

22. Memberikan perlindungan..

Sisi belakang (D33)

1. Sebab sang hyang memerintah raja menganugerahkan air suci

2. subaddhākna keteguhan dianugrahkan dia çrī jaya prabhu lalu

3. berkedudukan bernama marjaya yadyan itu marjaya

4. mantuka ke koluyan makasonga sekelompok, sang hyang

5. rājā menganugerahkan menyuruh kā manggalāstawānya di dunia

6. diwariskannya oleh wka wetya mne hlĕm ri dlāha di

7. dlāha yang akan datang oleh prabhu kasaksyan yang bertanda

8. (ra)kryān ring pakirakiran dewa nya dewaraja

9. tuan mapatih sang apañji jayādhara karuhun

10. dia mpungku çewasogata samgĕt i tirwan samgĕt

11. Pañji datang bersama-sama samgĕt raṇu kabayan

12. sangapañji madimana sogata (penganut agama Buddha) mpu wujataṇ

13. Sang adhimantrī (perdana menteri) rakryan kanuruhan

14. ...................yaprabhu. sang apa

15. ñji tkajaya. Rakryān huwung. Kemudian melengkapi

16. rakryān pulung kajang. Kemudian samgat i

17. wka mapañji waśengrat ditengahi oleh sang hyang ajña

18. haji rājā menganugerahkan karena itu ukuran mengenai hanānyayu

19. ksangruddha kena denda kā 1 su 5 kemudian

20. bersumpah semua. manusia (orang- orang) bergerak ke mana-mana di

21. katmahanya di ihatraparatra. orang-orang bergerak ke mana-mana

Sisi kanan (D33)

1. .......... Prabhu .......

2. ................. minum

3. madu (?)................

4. ..........................

5. .......................... pakaian

6. ............ menyusuri

7. membagi-bagikan gundukan

8. pakaian besar

9. emas (kekayaan) dikeluarkan kemudian

10. ........................tahta

11. pembagian kerajaan dan

12. ada di wānirakti dia sima

13. hadiah itu marjaya

14. oleh dia çrī jaya prabhu

15. ......itulah prabhu bha

16. tara dengan jelas wisnu wangsa

17. watara tidak mengikat tidak

18. berbelas kasih di anugrah dia

19. manusia berakhir pada waktu

20. kebaktian dia itulah

21. sebabnya diberikan yang patut dimuliakan marjaya

Sisi kiri (D33)

1. maupun brahmaṇa

2. maupun kṣtriya

3. maupun 4 weçya

4. maupun sudra angru

5. pemberian pakari diberikan

6. yang ini

7. rakyat begitulah katanya

8. semoga bhasmībhūtātma

9. .... abu kemudian

10. diberikan hak hidupnya kepada

11. dewa yama ║

12. āstu║o║

13. ....... dengar

14. .....hyang śrī hari

15. candana agasti

16. maharsi purbwa daksina

17. pascima uttara maddhya

18. agneya neriti ba

19. yabya airsanya u

20. rddhamadhah .....

21. .....................

Referensi

  1. 1 2 3 4 Ningsih, Widya Lestari (2023-02-08). "Isi Prasasti Sirah Keting yang Ditemukan di Ponorogo". Kompas.com. Diakses tanggal 2025-02-17.

1. https://purbawidya.kemdikbud.go.id/index.php/jurnal/article/view/P6%25281%25292017-1/pdf_1&ved=2ahUKEwijoIOxlu_yAhX3qksFHTHOAS8QFnoECA8QAQ&usg=AOvVaw0-yLuzN28Ygd0P2vHb6z3h%5B%5D

Bagikan artikel ini

Share:

Daftar Isi

  1. Isi
  2. Alih aksara
  3. Sisi depan (D33)
  4. Sisi belakang (D33)
  5. Sisi kanan (D33)
  6. Sisi kiri (D33)
  7. Alih bahasa
  8. Sisi depan (D33)
  9. Sisi belakang (D33)
  10. Sisi kanan (D33)
  11. Sisi kiri (D33)
  12. Referensi

Artikel Terkait

Kereta api Dharmawangsa Ekspres

layanan kereta api di Indonesia

Dharmawangsa Teguh

1030-1042. Prasasti Sirah Keting juga menyebutkan nama asli Dharmawangsa yaitu Wijayamreta Wardhana. Selain Prasasti Pucangan dan Prasasti Sirah Keting, nama

Wangsa Isyana

adalah putra Makutawangsawardhana. Pendapat ini diperkuat oleh prasasti Sirah Keting yang menyebut Dharmawangsa dengan nama Sri Maharaja Isyana Dharmawangsa

Jakarta Aktual
Jakarta Aktual© 2026