Sumber: Lihat artikel asli di Wikipedia
| Halo, GregKaye. Selamat datang di Wikipedia bahasa Indonesia! | |||
|---|---|---|---|
|
Hi Gregkaye,
Thanks for asking and discussing. After I take a look for article of Population Matters in English page, I think that in Indonesian, we could translate it into "Persoalan Populasi" or "Tentang Populasi". The first is loosely could mean "Population Problem" but not always refer to negative meaning. While, the later is "About Population", which I think could refer to something matter to us in the population. Please kindly let us know your kind opinion.
As for the "Trust", in my humble opinion, could it be similar to foundation or organization? Or it is more specific in term? In Indonesia, charitable organization commonly known as "Yayasan Sosial". Yayasan means foundation, which is more focus on social matters, mainly religious, political, educative and non-profitable. Rinto Jiang (bicara) 17 Juli 2014 10.10 (UTC)