Jakarta Aktual
Jakarta Aktual

Berita Aktual dan Faktual

Jakarta Aktual
Jakarta Aktual© 2026
Jakarta Aktual
Jakarta Aktual

Berita Aktual dan Faktual

Kembali ke Wiki
Artikel Wikipedia

Nina Bobo

Nina Bobo adalah sebuah lagu pengantar tidur dari Indonesia yang bercitrakan irama keroncong. Lagu ini juga dikenal di luar Indonesia, misalnya di Negeri Belanda. Lagu ini dipopulerkan oleh Anneke Grönloh dan Wieteke van Dort. Berdasarkan pada lirik lagu, seekor nyamuk akan menggigit si anak jika tidak segera tidur. Ada lelucon bahwa binatang lain selain nyamuk, yaitu toegezongene, yang akan menggigit.

lagu pengantar tidur
Diperbarui 17 Oktober 2025

Sumber: Lihat artikel asli di Wikipedia

Untuk pengertian lagu pengantar tidur secara umum, lihat ninabobo.

Nina Bobo adalah sebuah lagu pengantar tidur dari Indonesia yang bercitrakan irama keroncong. Lagu ini juga dikenal di luar Indonesia, misalnya di Negeri Belanda. Lagu ini dipopulerkan oleh Anneke Grönloh dan Wieteke van Dort. Berdasarkan pada lirik lagu, seekor nyamuk akan menggigit si anak jika tidak segera tidur. Ada lelucon bahwa binatang lain selain nyamuk, yaitu toegezongene, yang akan menggigit.

Etimologi

Kata "nina" sering kali dikira merupakan nama sebuah gadis. Kata tersebut sebenarnya berasal dari bahasa Portugis menina,[1] yang meskipun juga memiliki arti gadis tetapi bukanlah sebuah nama. Namun, lagu ini dinyanyikan baik untuk anak pria maupun wanita tanpa membeda-bedakan. Beberapa kata Indonesia diserap dari bahasa Portugis; misalnya juga pada kata Nona. Semenjak abad ke-16, bangsa Belanda dan Portugis menuju ke India Timur dan meninggalkan jejak mereka dalam segi bahasa serta kultur budaya.

Kata bobo berasal dari bahasa Tionghoa.[1] Kata Indonesia yang baku adalah "tidur", sementara kata "bobo" lebih jarang digunakan dan umumnya hanya diterapkan pada anak-anak.

Terminologi

Dalam bahasa Indonesia, judul "Nina Bobo" telah menjadi metonimia untuk merujuk kepada lagu pengantar tidur secara umum, dan ditulis menyambung sebagai ninabobo.[2] Metonimia tersebut akhirnya dipakai pula sebagai kata kerja, seperti "meninabobokan", yang memiliki arti "menyanyikan lagu untuk menidurkan".[3] Penggunaan kata tersebut hanya spesifik di Indonesia. Sementara itu, dalam Bahasa Melayu, "meninabobokan" diterjemahkan menjadi dodoi. Kata dodoi juga dipakai sebagai sinonim bagi ninabobo.

Lirik lagu

Terdapat beberapa variasi lirik dari lagu Nina Bobo, diantaranya adalah seperti di bawah ini.

Dalam bahasa Indonesia

Versi 1

Nina bobo oh nina bobo
kalau tidak bobo digigit nyamuk.
Marilah bobo oh nona manis,
kalau tidak bobo digigit nyamuk.

Versi 2

Nina bobo oh nina bobo
kalau tidak bobo digigit nyamuk.
Bobolah bobo adikku sayang,
kalau tidak bobo digigit nyamuk.

Dalam bahasa Belanda

Slaap meisje, oh slaap, meisje (tidurlah gadis, o tidur, gadis)
als je niet gaat slapen, zul je door een mug gestoken worden. (jika kamu tidak segera tidur, kamu akan disengat seekor nyamuk)
Laten we gaan slapen, oh lief meisje, (tidurlah tidur, o gadis manis)
als je niet gaat slapen, zul je door een mug gestoken worden. (jika kamu tidak segera tidur, kamu akan disengat nyamuk)

Lihat pula

  • Geef Mij Maar Nasi Goreng
  • Johannes Brahms Brahms' lullaby
  • Daftar lagu anak di Indonesia

Referensi

  1. 1 2 Selamat Datang Deel 2. Indonesisch voor beginners. 4e druk, Instituut Indonesische Cursussen, Leiden 2001, p. 126.
  2. ↑ "nina bobo". KBBI V.
  3. ↑ "meninabobokan". KBBI V.
Basis data pengawasan otoritas Sunting di Wikidata
  • MusicBrainz work

Bagikan artikel ini

Share:

Daftar Isi

  1. Etimologi
  2. Terminologi
  3. Lirik lagu
  4. Dalam bahasa Indonesia
  5. Dalam bahasa Belanda
  6. Lihat pula
  7. Referensi

Artikel Terkait

Soleram

salah satu lagu daerah

Ninabobo

lagu pengantar tidur anak-anak

Lagu anak-anak

menjadi beberapa kelompok, termasuk: Hiburan (termasuk lagu aksi) Menghitung sajak Lagu pengantar tidur Teka-teki Taman bermain atau pantun anak jalanan mereka

Jakarta Aktual
Jakarta Aktual© 2026