Jakarta Aktual
Jakarta Aktual

Berita Aktual dan Faktual

Jakarta Aktual
Jakarta Aktual© 2026
Jakarta Aktual
Jakarta Aktual

Berita Aktual dan Faktual

Kembali ke Wiki
Artikel Wikipedia

Konflik bahasa Norwegia

Konflik bahasa Norwegia adalah kontroversi dalam budaya dan politik Norwegia yang terkait dengan versi tertulis bahasa Norwegia. Pada abad ke-16 hingga abad ke-19, bahasa Denmark merupakan bahasa tertulis standar di Norwegia karena Norwegia dikuasai oleh Denmark. Maka dari itu, pengembangan bahasa Norwegia tertulis modern menimbulkan kontroversi yang terkait dengan nasionalisme, hubungan desa-kota, sejarah sastra Norwegia, hubungan dialek-bahasa standar, reformasi ejaan dan ortografi.

Wikipedia article
Diperbarui 15 Oktober 2021

Sumber: Lihat artikel asli di Wikipedia

Konflik bahasa Norwegia (målstridencode: no is deprecated , språkstridencode: no is deprecated atau sprogstridencode: da is deprecated ) adalah kontroversi dalam budaya dan politik Norwegia yang terkait dengan versi tertulis bahasa Norwegia. Pada abad ke-16 hingga abad ke-19, bahasa Denmark merupakan bahasa tertulis standar di Norwegia karena Norwegia dikuasai oleh Denmark. Maka dari itu, pengembangan bahasa Norwegia tertulis modern menimbulkan kontroversi yang terkait dengan nasionalisme, hubungan desa-kota, sejarah sastra Norwegia, hubungan dialek-bahasa standar, reformasi ejaan dan ortografi.[1]

Bahasa resmi di Kerajaan Bersatu Denmark dan Norwegia (1536–1814) adalah bahasa Denmark. Golongan atas di wilayah perkotaan di Norwegia pada masa itu menuturkan "dansk-norsk" (bahasa Denmark-Norwegia) yang merupakan varian bahasa Denmark dengan pelafalan Norwegia dan perbedaan-perbedaan lainnya, sementara sebagian besar warga Norwegia menuturkan dialek lokal dan regional. Setelah kedua negara ini dipisah pada tahun 1814, bahasa Denmark-Norwegia tetap menjadi bahasa resmi hingga tahun 1885.

Pada awal tahun 1840-an, ahli bahasa muda Ivar Aasen menjelajahi wilayah pedesaan Norwegia dan mengumpulkan contoh kata-kata dan tata bahasa yang digunakan di sana. Ia menyusun bahasa Norwegia berdasarkan dialek yang tidak terlalu dipengaruhi oleh bahasa Denmark dan menerbitkan tata bahasa rakyat Norwegia (Folkespråk) pada tahun 1848 dan kamus bahasa rakyat Norwegia pada tahun 1850.

Bahasa Denmark-Norwegia secara perlahan juga menggunakan aspek-aspek dalam bahasa-bahasa Norwegia, sementara "bahasa rakyat" yang dikembangkan oleh Aasen juga mulai tersebar. Parlemen Norwegia memutuskan pada tahun 1885 bahwa kedua ragam bahasa norwegia ini merupakan ragam yang resmi. Pada tahun 1929, Parlemen memutuskan bahwa bahasa yang didasarkan pada bahasa Denmark akan disebut Bokmålcode: no is deprecated (secara harfiah berarti "bahasa buku"), sementara yang didasarkan pada dialek-dialek Norwegia disebut Nynorskcode: no is deprecated ("bahasa Norwegia baru").

Pada awal abad ke-20, pemerintah mencoba menggabungkan kedua bahasa ini menjadi satu bahasa yang disebut Samnorskcode: no is deprecated , tetapi upaya ini mengalami kegagalan karena mendapat perlawanan dari pendukung bahasa Bokmål dan Nynorsk. Kebijakan yang ingin menggabungkan kedua bahasa ini telah menghasilkan berbagam ragam Bokmålcode: no is deprecated dan Nynorskcode: no is deprecated . Versi tidak resmi yang disebut Riksmålcode: no is deprecated dianggap lebih konservatif daripada Bokmålcode: no is deprecated . Sementara itu, bahasa Høgnorskcode: no is deprecated yang tidak resmi lebih mirip dengan bahasa Ivar Aasen pada pertengahan tahun 1800-an daripada Nynorsk yang digunakan saat ini.

Orang Norwegia saat ini dididik untuk mempelajari ragam bahasa mereka sendiri (hovedmålcode: nb is deprecated / hovudmålcode: nn is deprecated , "bahasa utama") dan ragam kedua (sidemålcode: no is deprecated , "bahasa sampingan").

Catatan kaki

  1. ↑ Martin Skjekkeland. "Målreisinga i Noreg". Store norske leksikon. Diakses tanggal February 1, 2017.
Ikon rintisan

Artikel bertopik bahasa ini adalah sebuah rintisan. Anda dapat membantu Wikipedia dengan mengembangkannya.

  • l
  • b
  • s
  • l
  • b
  • s
Bahasa Norwegia
Linguistik
  • Alfabet
  • Ortografi
    • Æ
    • Ø
    • Å
    • Braille Skandinavia
  • Fonologi
  • Konflik bahasa Norwegia
Ragam dan dialek
Masa
  • Norwegia Kuno
  • Norwegia Pertengahan
  • Norwegia Modern
Tulis
Resmi
  • Bokmål
  • Nynorsk
  • Samnorsk (usang)
Tidak resmi
  • Høgnorsk
  • Riksmål
Lisan
Barat dan Selatan
  • Arendalsk
  • Bergensk
  • Sandnesmål
  • Sognamål
  • Stavangersk
Timur [no]
  • Bohusmål [no]
  • Gudbrandsdalsmål
  • Hallingmål-Valdris
  • Särna-Idremål [sv]
  • Norwegia Perkotaan Timur
  • Vikværsk
  • Oslo
Trøndersk
  • Herjedalsk [sv]
  • Jemtlansk
  • Medalsk
  • Trondheimsk
Utara [no]
  • Brønnøymål
Sosiolek
  • Norwegia Denmark
  • Kebabnorsk
  • Svorsk
  • Russenorsk
Serba-serbi
  • Perbandingan bahasa Skandinavia
  • Eksonim
  • Kesusastraan
  • Umpatan
  • Bahasa isyarat
  • Kjell "Kjell"
Lembaga
  • Dewan Bahasa Norwegia
  • Noregs Mållag
  • Akademi Norwegia
  • Masyarakat Riksmål

Bagikan artikel ini

Share:

Daftar Isi

  1. Catatan kaki

Artikel Terkait

Harald I dari Norwegia

I dari Norwegia (Nordik Kuno: Haraldr hinn hárfagricode: non is deprecated ; bahasa Norwegia: Harald hårfagrecode: no is deprecated ; bahasa Islandia:

Bahasa Norwegia

bahasa Jermanik Utara yang dituturkan di Norwegia

Konflik Israel–Palestina

konflik militer dan politik yang sedang berlangsung di Timur Tengah

Jakarta Aktual
Jakarta Aktual© 2026