Sumber: Lihat artikel asli di Wikipedia
Saya merasa janggal dengan kata [for] any yang diartikan 'suatu', bukan 'setiap', 'sembarang', atau 'apapun'. Bukankah any merupakan kuantor universal (en:Universal quantification)? 'Setiap' dan 'sembarang' kata yang melambangkan sesuatu berlaku secara keseluruhan, menjadikannya lebih tepat sebagai padanan untuk [for] any. Di sisi lain, kata 'suatu' dan 'ada' melambangkan sesuatu yang berlaku namun belum tentu berlaku untuk semua hal (en:Existential quantification), menjadikannya lebih tepat sebagai padanan kata [for] some atau there exist. kekavigi (bicara) 9 Maret 2022 19.20 (UTC)
Beberapa referensi:
@Kekavigi Perlukah halaman ini juga beri penerjemahakan kata "where", karena kalau di WP:DIMANA sama sekali tidak boleh menerjemahkan "where" itu "dimana", alih-alih diartikan "dengan"? Terus, saya ketemu juga di
Mungkin bung Kekavigi bisa beri pendapat terkait ini. Salam, Dedhert.Jr (bicara) 21 Mei 2022 12.28 (UTC)